코로나 사태로 학생들은 학교에 가지 못하고, 외식이나 회식 등을 자제하는 사회 분위기가 강해지면서, 어머니들의 역할과 아우성이 동시에 커지고 있습니다. 조선시대 어머니들의 기록물, 내방가사의 세계문화유산 등재를 추진하고 있는 한국국학진흥원 기록유산센터의 김형수 센터장과의 인터뷰를 담았습니다.
한국국학진흥원 기록유산센터 김형수 센터장
현대에는 모든 국민들이 의무교육을 받게 되면서, 여성들도 교육을 받는 것이 당연해졌습니다. 하지만 전근대 사회에서 여성에게 교육을 한 것은 가정 외에는 없었습니다. 그래서 여성들의 문자 해독력이 떨어지는 경우가 많았습니다. 하지만 한국 같은 경우는 여성들에 의해 독특한 문학 장르가 만들어질 정도로 여성들의 문자 활용이 활발했습니다. 더군다나 여성들이 집단적으로 문학 장르를 향유했다는 사실 자체는 아주 독특한 경우라고 할 수 있습니다. 그래서 내방가사가 가지는 중요성을 우리가 이야기할 수 있었고, 그것을 바탕으로 세계기록유산으로서 내방가사의 가능성을 탐색하고자 2019년 국제학술대회를 추진하게 되었습니다.
실제로 내방가사는 상당히 많은 분량이 두루마리 형태로 되어 있습니다. 길게는 7~8미터로 아주 긴 문학 양식입니다. 동아시아쪽에서는 근래까지 두루마리본의 형태로 남아 있습니다. 내방가사의 독특한 것이 기록유산과 더불어 영창이라고 하는 노래 부르는 것이 있습니다. 영창은 대부분 소멸된 상태이고, 대부분 기록으로 남아 있습니다. 내방가사는 기록 형태가 두루마리본이고, 이 형식 자체가 기록유산적 가치가 있습니다. 그 중에서 가장 중요한 것은 여성들에 의한 집단 문학이라고 하는 것입니다. 이것이 작년 국제학술대회의 성과였다고 봅니다.
여성 문학은 많습니다. 안네 프랑크의 일기라던지, 일본의 경우에도 고대부터 여성들의 일기가 있습니다. 하지만 아주 특출난 개인의 독자적인 재능에 의해 만들어진 것입니다. 내방가사는 그 형태와 주제가 반복되면서 근대 사회까지 내려왔다는 점이 굉장히 독특하다고 할 수 있습니다. 특히 지속적으로 유지가 되면서 다른 작가들에 의해서 새로운 내용으로 창작이 되기도 하고, 그 형태 자체가 하나의 중요한 기록유산이라고 할 수 있습니다.
세계유산이 되기 위해서는 우리 인류 역사에서 지워지면 곤란한 한 역사나 문화의 한 장면을 보여주는 것이라야 합니다. 그리고 또 하나는 기록을 남기기에 아주 열세했던 사람들의 기록은 가장 높게 평가를 받습니다. 대부분 근현대 사회에서 남자보다 여자들의 문맹률이 높습니다.
내방가사의 경우 조선시대에 여성들이 문자를 익히고, 그것을 문학적으로 풀어낼 만한 성숙한 역량을 가진 분들이 많았다는 사례이기도 합니다. 기록유산으로서의 가치가 상당하다는 것이지요. 여성들의 집단 창작 문학이라는 측면과 더불어 중세에서 근대로 넘어간 과정에서 여성들의 세계와 시대에 대한 인식을 보여주는 자료이고, 여성들의 삶의 공간이 확장되어 가는 것을 보여주는 측면에서 아주 중요한 기록이라고 볼 수 있습니다. 다만 한계라고 본다면, 작자가 밝혀지지 않은 경우가 많다는 것입니다. 집단적으로 기록되고 전승되었기 때문에 기록 자체에 누가 어떤 방식으로 변형에 기여했는지 알아보기 어렵습니다.
내방가사_출처_전통과 기록_옛문서생활사박물관
그럼에도 불구하고 상당 부분은 작자를 찾을 수 있습니다. 이름은 아니지만, ‘오천댁’이나 ‘상주댁’처럼 시댁의 명칭을 가지고 작품 활동을 했다는 점에서 완전히 무명은 아니라고 할 수 있습니다. 대표적인 작가들 뿐만 아니라, 문학의 한 줄기를 가지고 지속적으로 변용을 가져오는 것들은 주목할 만 가치가 있습니다. 남성작가들이 가사를 창작하면, 여성들은 그것을 수용해서 자기화하는 지점이 있습니다. 대표적으로 북청가가 그렇습니다. 남성 작가가 지었고, 여성들이 기록과 영창을 하면서 문학적인 변화를 주게 됩니다. 남성 화자가 남성적인 시각에서 전개를 했다면, 거기에 대한 여성적인 관점의 반박을 하고 새로운 형태가 나타납니다.
네, 이는 내방가사 형식과도 관련이 있습니다. 한 분이 쭉 영창을 하고, 그걸 받아 다른 사람이 영창을 합니다. 상호 주고받는 형태이기 때문에, 처음 한 포맷을 만들었다고 끝이 아니라, 다른 사람이 이어받아 영창을 하면서 논리를 공박하고, 재창작하는 형태입니다. 화전가도 마찬가지입니다. 선창하는 작자가 있다면, 그것을 받아 대꾸로 연결해주는 그런 형식들이 많습니다. 그렇기 때문에 어느 누가 기록을 했다고 하지만, 그 집단 내부에서 공동 창작된 것으로 보아야 하고, 명확하게 작가를 특정하기 곤란한 점이 있습니다. 근래에 내방가사를 창작하는 사례들도 있습니다.
그렇습니다. 원래 내방가사의 주고받는 영창의 문화 속에서 집단적으로 만들어진 것이 아니라는 점에서 그 시대의 의식을 알아보기는 어려운 형태로, 문학적 작가주의로 보아야겠습니다. 내방가사는 한국 여성 의식의 변화를 보여준 자료로서도 가치가 큽니다. 남편이나 자식들을 따라 망명이나 독립운동, 한국 전쟁 등을 겪으면서 한 여성의 입장에서 그 시대와 삶을 바라보는 기록들이 존재합니다. 그렇기 때문에 어떤 측면에서는 ‘여성의 시각으로 본 한국 근현대사’가 될 수 있습니다.
내방가사는 한글로 되어 있습니다. 한글이 창제되고 여성들이 훨씬 더 한글을 많이 썼습니다. 한글은 읽기 쉽기 때문에 대부분 가정 안에서 배웁니다. 여성들에 의해 한글로 제문들이 많이 지어집니다. 또한 그 시대 사회가 재미있는 점이 여성들도 편지를 많이 주고받습니다. 사돈댁끼리 편지를 주고받은 기록들이 남아 있습니다. 조선시대 18세기 말, 19세기 즈음, 여성들이 책을 많이 보고, 심청전 같은 경우 필사도 많이 합니다. 채제공 번암집에 보면 서울 시내 여성들이 책을 너무 많이 빌려본다는 기록이 있습니다. 비녀를 뽑아 주고 책을 빌려보기도 할 정도로 문자해독력이 뛰어났다고 볼 수 있습니다. 서울은 소설이 많은 것 같은데 영남 지방은 가사가 많습니다. 영남 지역에서는 내방가사를 베끼게 됩니다. 그것을 필사해서 돌려보고, 외우고, 영창하고, 재창작되고, 다시 재필사하고...... 그런 형태가 일반적이었던 것 같습니다. 이는 민족언어를 발전시키는 데 여성들의 기여가 상당히 컸다고 할 수 있습니다. 우리나라의 언어의 발전 특히, 민족 언어인 한글의 발전에는 여성들이 큰 공헌을 했습니다.

| 시기 | 동일시기 이야기소재 | 장소 | 출전 |
|---|